'천막'과 '타포린'의 이야기
Jul 24, 2017
아나톨리 리버맨
이 게시물의 제목은 두 명의 기성 코미디언의 소개처럼 들리지만 제 목적은 두 해리의 이야기를 이야기하는 것입니다. 하나의 기원이 상실된 것처럼 보이고, 다른 하나는 믿을 수없이 투명하게 보입니다. 그러나 희망이있을 수 있습니다. 1624 년 ( 천막 )과 1607 ( 타포린 )에 각각 17 세기에 나타났다.
유명한 선원 인 존 스미스 대위가 다음과 같이 썼다. ( OED ) : "Wee는 Sunne에서 우리를 보호 할 나무들 (1624)과"trar-pawling; 또는 하품 "(1626). 스미스가 차양이 무엇을 의미 하는지를 설명 할 필요가 있음을 알았 기 때문에, 그는 그 단어가 독자들에게 알려지기를 기대하지 않았다. 그러나, 그는 그것을 사용할 어떤 이유가있었습니다. 그렇지 않으면 그는 옛날 사일을 할 것 입니다. 아마, 천막 은 그에게 더 정확하고 더 전문적으로 들렸다. 1626 년에 그는 천막 대신에 하품 을 썼다. 펜의 슬립 (퀼)? 또는 이전 에이 단어를 본 적이없는 프린터가 의미없는 하품으로 바꿨 습니까? 대조적으로, trar 는 확실히 다른 곳에서 발생하는 tarre 의 잘못된 인쇄입니다.
천막 과 타포린 은 거의 같은 시간에 인쇄 된 것으로 보입니다. 아마도 새로운 방식의 캔버스를 17 세기 초반에 도입했거나 기술 발전에 새로운 용어가 필요하다는 것을 암시 할 수 있습니다. 그러나이 추측이 사실 임에도 불구하고 우리는 천막 의 기원에 더 가깝지 않을 것입니다. 이 단어는 독어와 네덜란드어의 유사어처럼 보이지는 않지만 실용적인 Romance etymon을 만들려고 시도하면 단 하나의 좋은 발견이 나오지 않습니다. 그러나 천막 이 영어 인 경우, 왜 우리는 그것이 구성되어있는 요소를 추측 할 수 없는지 궁금합니다.
엘을 위한 불어는 우리의 목적을 위해서 더 좋은 것입니다. 1671 년 에 우리의 최초 어원 학자 중 한 명인 Stephen Skinner 가 au (l) ning 에서 천막 을 도출했습니다. 음소 성냥은 아무 것도 원하는 바가 없지만, 왜 누군가가 범선의 이름을 지어 길이의 척도를 사용해야합니까? 스미스 선장은 천막이 나무에 매달려 있었기 때문에 사람들을 햇빛, 천국 , 천국 으로부터 보호하기 위해 천국에 가야 한다고 말했습니다. 그러나 가장 유능한 학자 (Frank Chance)도 초기 자음을 없애는 방법을 모르고있었습니다. 차양 은 결코 출혈 로 나타나지 않습니다 . 당연히 접미사는 별 관심을 끌지 못했습니다. 학자들을 괴롭혔던 것은 근원 이었지만, 문제가 추가되었다.
나는 천막 이 힌두어 나 페르시아어 (후자는 스케크 (Skeat )에 속 하지만, 곧 그는 그것을 포기했다)와 다른 환상적인 추측들 로부터 차용한다는 제안을 건너 뛸 것이다 . 유일한 돌파구는 1862 년에 일어난 것으로 보인다. 영어 어원학의 영역에서, Skeat의 주요 동시대 전임자는 Hensleigh Wedgwood 였다. 1859 년과 1865 년 사이에 Skeat의 대작 작품 이 발표되기 10 여년 전에 웨지 우드 (Wedgwood)의 사전이 등장했다. 저명한 미국 역사 언어 학자 George P. Marsh는 그 일에 대한 높은 (부분적으로는 부 적당히 높은) 의견을 형성 하였지만 수많은 단점도 보았다. 그는 The Nation의 모든 부금을 논의하고 그의 수정 사항을 포함하는 "Wedgwood"의 미국판을 가져 오기로 결정했습니다. 불행히도 첫 번째 볼륨 (A부터 D까지) 만 나왔습니다. 그의 노트는 그의 연속적인 리뷰에서 찾을 수있다. ( 영어 어원학의 나의 서지 에서 볼 수있다. ) 그러나 전문적으로 말의 기원에 관심이있는 사람이 얼마나되는지, 주간 정기 간행물 그리고 반 전에? 어쨌든, 천막 은 문자 a로 시작하고 AD 볼륨 (1862)은 도서관에서 흔하지는 않지만 구하기가 너무 어렵지 않습니다.
천막과 타포린 : 어느 쪽 이냐?
습지대는 프랑스 천문학의 천막을 제안했는데 나는 Century Dictionary 의 혼잡 한 공식에 인용 할 것이다. 알 다시피 , 차양은 Randle Cotgrave (1611) 의 프랑스어 사전과 영어 사전 에 정의 된 바와 같이 프랑스 식당에서 "가게 창문 앞의 옷장 "에서 auvening을 줄이는 것이었다 . 우리가 볼 수 있듯이 타이밍은 완벽합니다. Cotgrave와 함께 Smith 선장과 마찬가지로 우리는 17 세기 초에 있습니다. 웨지 우드는 마쉬의 생각이 설득력이 있다는 것을 알았지 만 자신의 원래 어원을 거부하지는 않았지만 차라리 천막의 원천이되었다. 그러나 그는 습지에 대해서는 언급하지 않았으며, 1872 년 이래 웨지 우드 사전의 두 번째 판이 출간 된 이래, 향상된 어원학은 그의 것으로 알려져 있습니다. Skeat와 Murray 조차도 그 진정한 저자를 알지 못했던 것 같습니다.
영리하고 독창적이지만 마쉬의 생각은 완전히 설득력있는 것입니다. 긍정적 인 중간 형태 ( auvening 및 auven )는 입증되지 않았으며 auvent 는 항해 용어로 사용 된 적이 없다. 이러한 이유로 Ernest Weekley 는 자신의 가설을 제안했습니다. 그는 이탈리아의 알로 나, 스페인의 올로나 등 "범선"을 인용했다. 또한 Cotgrave는 올론 (Olonne) 이라는 "배의 말투를위한 캔버스"를 가지고있다. 위클리는 " 올론의 대신에 오론 ... 오론 이 다른 오울 론 , "Beauce의 Alonne을 위해 지명 된 모직 천입니다." "순수한 추측으로"나는 그것이 천막 의 기원이며, 후자는 선원의 부적절한 부패라고 주장했다. (Skinner의 컨설턴트 였지만 그의 재구성에 아무 것도 소유하지 않았다.) 시간이 지남에 따라 그는 사전에 15 년 동안 자신의 생각에 환멸을 느꼈을 것임에 틀림 없다. 나중에, 그는 "알려지지 않은 기원"이라고 말했다.
일반적으로 모든 관련 어원은 틀린 것이지만, 예외는 존재합니다 ( 살구 에 대한 내 여름 게시물 비교 ). 반면에, 매우 단순하고 순진한 파생어는 또한 의심스럽고 민속 어원학의 발목을 잡는다. 웨지 우드, 모호한 암시의 위대한 마스터, 통과해야한다고 썼다 덴마크어 avn " awn ,"비교하지 않고 정확히 두 비교해야합니다. 그는 새끼 , 잔디 스파이크의 털이 그 천막 받침에서 매달려있는 천막처럼 달렸습니까? 1826 년에 다른 방식으로 쓸데없는 서적 인 영어 단어 Etymons의 저자 인 John Thomson은 까마귀 에서 천막 을 뽑았 습니다. 그 이유는 둘 다 다른 방법으로 덮개 또는 선체이기 때문입니다. 웨지 우드는 물론 그 책을 알고있었습니다. Thomson의 파생이 사실 일 가능성이 너무 높지만 그게 전부 일 것입니다.
이 단어는 스미스 선장의 탐험 (사실은 오래된 사일이 강조된 사실) 주변에서 제한적으로 사용되었을 것이고, 1620 년대에는 항해적인 속어 였을 수도 있습니다. 우리는 그것이 자신의 승무원에 의해 만들어지고 다른 선원들 사이에서 인기를 얻었는지 (오히려있을 것 같지 않은 가설) 또는 그의 부하들이 다른 사람들로부터 그것을 가져 왔는지를 알 수있는 방법이 없습니다. Romance 어원학은 프랑스어로 빌린 항해 용어가 더 일찍 표면에 나타나고 더 근원과 비슷할 것으로 예상되기 때문에 거의 확신 할 수 없습니다.
타포린 (단어가 아닌 물건)은 덜 불투명 할 수 있지만 일부 의심이 우선합니다. 그러나 Skeat는 아무 것도 가지고 있지 않았습니다. 그 단어는 " tarred pauling 또는 tarred palling을 의미한다. " palling 은 동사 pall 에서 cover까지 덮는 것이다."그러나 OED 는보다 조심 스럽다. "tarred canvas 의 검은 색 은 장례식 장의 모습을 그려 준 것 같습니다. 하지만 타르 - 폴 (tar-pall )이없는 경우이 원산지는 추측을 유지해야합니다. "가능한 한 타포린이 타르린 것으로 보이며 OED 는이 효과에 대해 1725 개의 인용문을 제공합니다. pallin (g) 을 paulin 과 같게하는 것이 더 문제가됩니다. 호기심이 천막 으로 피어 오르는 누군가는 자연스럽게 타포린 의 수수께끼를 풀려고합니다. 결국 스미스 대위는 두 단어를 동의어로 사용했습니다. 따라서 어니스트 위클리 (Ernest Weekley)가 타포린에 시간을 할애 한 것도 놀라운 일이 아닙니다. 그는 paulin이 중세 영어 palyoun "캐노피"와 같은 단어임을 제안했다. 모든 대륙 스칸디나비아 언어에서 그것의 동족은 paulun , 파빌리온 의 인기있는 변종이다. 낮은 독일어는 거의 동일한 형태를 보여줍니다. 이 재건축을 감안할 때, 타르 칠한 방 은 반 영어와 반 스칸디나비아 반도 (또는 독일인, 스칸디나비아 인 가능성이 더 높음)입니다.
질문은 열려 있습니다. 최소한의 열정으로, 나는 차양 에게 천막 을 추적 할 것이고, 열성적으로 Weekley의 타포린 어원을지지 할 것이다.







